Tradução de "我 跟" para Português


Como usar "我 跟" em frases:

你就要贏了 加莫爾 嘿 RJ 再見 好的 小心點 跟加莫爾說我跟他說再見
Estás bem, Jamaal! Até mais tarde, RJ. Porta-te bem.
我跟麗茲說你死了 但她不相信 I told Liz you had died, but she didn't believe it.
Disse à Liz que tinhas morrido, mas ela não acreditou.
我跟基拉说鲁迪没救了 I told Kira Rudy was a lost cause.
Que o Rudy era uma causa perdida.
我跟你說過我媽媽去世的那晚 I told you about that night my mom died.
Eu contei-te da noite em que a minha mãe morreu.
在我跟我夫人蒂佩爾離開 —(假哭)— 白宮 —(笑聲)— 後 我們從那什維爾的家開車到 東邊 50 英哩外的一個我們擁有的小農場
Logo a seguir de a Tipper e eu deixarmos a Casa Branca... (Risos)... íamos da nossa casa em Nashville para uma pequena quinta que temos a 80 quilómetros a leste de Nashville
當我說我們的時候, 我指的是H計畫 更精確的說, 就是我跟我的合夥人, 馬修米勒 他是個建築師, 有點像馬蓋先那種類型的
Quando digo nós, refiro-me ao Projeto H, mas mais especificamente, a mim e ao meu sócio, Matthew Miller, que é um arquiteto e um construtor tipo MacGyver.
我跟我的同事Arnold van Huis在努力 告訴人們昆蟲是什麽 昆蟲是多美妙的東西 對大自然的貢獻有多大.
Estou a trabalhar arduamente com o meu colega, Arnold van Huis, para mostrar às pessoas que os insectos são criaturas magníficas e e o quão magnífico é o seu trabalho na natureza.
我跟那個茶葉黨女士 是這麽約定的: 不去說服,答辯 或打斷對方. 要對對方有好奇心 要維持會話的進行,還要真誠 還有注意傾聽. 我們從這幾個點切入.
A minha companheira do "Tea Party" e eu estabelecemos estas: Não persuadir, defender nem interromper. Ser curiosa, estar aberta à conversa, ser verdadeira e ouvir.
另一個例子: 上次大選 我跟著 Mitt Romney 到新罕布夏去 他五個完美的兒子 畢普,齊普,瑞普,吉普,立普和帝普
Outro caso: No último ciclo eleitoral, eu segui Mitt Romney por New Hampshire. Ele fazia a campanha com os seus cinco filhos perfeitos: o Bip, o Chip, o Rip, o Zip, o Lip e o Dip.
當他說完這故事 我跟他說 "Dick, 我好奇費因曼三明治 和 我的三明治 會有什麼不同"
Quando acabou a história, disse-lhe: "Dick, pergunto-me qual seria a diferença "entre uma sanduíche Feynman e uma sanduíche Susskind."
那便是一個循環 完成的句號, 它已成為一個完整的循環 -- 而我所提到的頓悟 便呈現於我跟前.
E o que tinha acontecido era que o círculo se tinha fechado, tinha-se tornado um círculo e apresentou-se aquela epifania de que falei.
我跟我先生 身邊有許多朋友離婚分家, 然後很辛苦的 在不惑之齡過單身生活, 仰賴威而鋼或是情色電話 還有網路交友.
O meu marido e eu temos visto vários amigos dividirem os seus bens e depois sofrerem por terem a nossa idade e serem solteiros numa era de 'sexting' e Viagra e "sites" de relacionamentos.
這個概念能用一則幽默的悖論完美诠釋 叫做貝克悖論 簡單說來就是 假設我讓兩個人去記同一個詞 我跟你說 "記住有個人叫貝克"
que é bem ilustrada por um paradoxo fantástico, conhecido por "paradoxo de Baker/baker", que é assim: Peço a duas pessoas para decorar a mesma palavra. A uma delas digo: "Lembre-se que há um tipo chamado Padeiro.
好 我跟你們說 SETI 顯然沒辦法 解決這個問題 但它有處理這個問題的能力
Sugiro que o SETI, obviamente, não pode resolver o problema mas pode lutar contra ele,
這些行為的特別之處在於他們利用科技 產生含糊的回答 因為你並不知道 我在哪裡 我在做什麼 或者我跟誰在一起
Mas elas são muito especiais. Usam a ambiguidade que vem do uso da tecnologia. Vocês não sabem onde estou ou o que estou a fazer ou com quem estou.
在麻省理工學院的媒體實驗室裡 我跟我的指導教授 Hiroshi Ishii 以及我的合作夥伴 Rehmi Post 一起研發出這一個具像化的畫素
Na MIT Media Lab, juntamente com o meu Orientador Hiroshi Ishii e o meu colaborador Rehmi Post, nós criámos este píxel físico.
帕特則是我的朋友 所以這跟我要演講的無關 演講是關於事實和圖表 不是私人的經驗 我跟帕特講了這個故事 說我有個難過的一天
portanto, sem relação com o discurso, que era só factos e números, nada pessoal — e contei a história à Pat:
我跟這本書《挺身而進》發表時 同時成立的基金會 幫助了女性和男性 發起了小團體 約十個人左右,但可以容納更多人 每個月聚會一次
A fundação que comecei ao mesmo tempo que o livro, ajuda mulheres, ou homens, a criar círculos, pequenos grupos, de mais ou menos dez pessoas, que se reúnem uma vez por mês.
查理.羅斯: 我跟許多人的談話結束時, 我總是問這樣的一個問題: 怎樣的心態, 怎樣的心靈特質, 讓你最有收穫?
CR: Quanto termino conversas com muitas pessoas, pergunto sempre: Que estado de espírito, qual foi a qualidade de espírito que melhor o serviu?
(笑聲) 我跟雜誌編輯反覆討論著一件事 而雜誌編輯們通常是很在意詞彙的人 我們討論的是觀眾們 你們比起圖像原意 更會跳躍式解讀圖像意義
(Risos) Uma discussão recorrente que tenho com os editores de revistas, que geralmente são pessoas de palavras, é que o público deles, vocês, são melhores a fazer saltos radicais com as imagens do que se pensa.
我老公聽我這麼說,覺得不受尊重 即使我跟他解釋,我們私下作的事 通常撐不到 4 分鐘 (笑聲) 所以他不該覺得我是在針對他
O meu marido ofende-se quando digo isto — embora eu lhe tenha explicado que aquilo que fazemos em privado costuma durar menos de quatro minutos... (Risos)... por isso ele não o deveria levar a peito.
身為作家和性權運動者, 我寫過很多女性相關題材, 但這次有所不同, 我開始了解到 我跟那名女孩之間的連結, 而且我想要去改變.
Como escritora e ativista por direitos iguais dos dois sexos, tenho escrito intensamente sobre mulheres mas, dessa vez, eu percebi que era diferente, porque parte de mim se apercebeu de que eu também era parte dessa jovem, e decidi que queria mudar isso.
後來的故事 就是游擊隊員們出來 看到了我們的「聖誕樹行動」 說:「這很棒,放聖誕樹很酷.」 不過我跟你們說 後來我們不再走陸路了
O que sucedeu depois foi que os guerrilheiros que saíram durante a operação das árvores de Natal, disseram: "Foi muito bom, as árvores de Natal são óptimas, "mas sabem que mais?
事實上,即使是現在, 當我跟別人探討這次演講的內容, 我仍會編造出一個假故事來, 而我甚至還隱瞞了 要在 TED 演講的真相.
De facto, mesmo agora, quando contei a algumas pessoas qual o assunto desta palestra, inventei uma história e escondi a verdade sobre a minha TED Talk.
我們每個人心裡都有憤怒. 我跟你們分享一個秘密: 如果我們都只把自己侷限在 自我意識的窠臼中, 陷入自私的循環, 那憤怒就會轉變為 仇恨,暴力,報復和破壞.
A ira está dentro de cada um de nós, e durante uns segundos vou partilhar um segredo: se estivermos confinados a pequenas conchas de egos, e a círculos de egoísmo, a ira vai-se transformar em ódio, violência, vingança e destruição.
(笑聲) 有一晚兩點 我跟女侍應閒聊 我問她: 妳工作時 遇到什麼最荒謬的事情?
Assim, uma vez, às 2 da manhã, à conversa com a empregada perguntei-lhe: "Qual foi a coisa mais ridícula que te aconteceu durante o trabalho?"
當我向她解釋我跟女性 而不是男性在一起, 她將信將疑, 而且問到許多關於我父母對此事 有何反應的問題, 並問我沒辦法生育 是不是很難過?
Quando lhe expliquei que vivia com uma mulher em vez de um homem, ela olhou para mim incrédula, e fez-me imensas perguntas sobre as reações dos meus pais e se eu não tinha pena de não poder vir a ter filhos.
但是,即使我們只能在 離地幾公尺的地方漂浮 用蝸牛般的速度前進 我跟你說,我依然想 擁有這種很酷的能力 你也是吧?
Mas, mesmo que só pudéssemos flutuar a uns metros acima do solo, e a mover-nos a passo de caracol, é uma capacidade fixe que eu gostaria de ter. E vocês?
我跟父親一起 站在房子外欣賞我們所完成的工作, 父親癌症時掉落的頭髮 也開始重新生長, 父親轉過頭看著我,並說: 「麥克. 這房子拯救了我的生命.」
E ali estava o meu pai, cá fora, a admirar o trabalho do dia, de cabelo crescido, totalmente em recuperação, quando se virou para mim e disse: "Sabes, Michael, "esta casa salvou-me a vida".
我跟一個蘇格蘭人結婚 14 年, 所以我回應說: 媽逼這概念,在各地有不同的涵義. (笑聲) 但我能肯定的是, 你這條屌絲天下無雙.
Fui casada com um escocês durante 14 anos, então disse: "Puta significa coisas diferentes em muitos países... (Risos) "... mas tenho certeza que representas o padrão global de uma pila."
我的自我價值被埋在 足以壓碎靈魂的沈默重擔之下, 這在我跟我關心的 每個人之間建立了隔閡, 我對自己感到憎恨和憤怒, 而這弄錯對象的 憎恨和憤怒吞噬著我.
O meu amor-próprio estava enterrado num silêncio esmagador que me isolava de toda a gente de quem gostava, e eu estava consumida pelo ódio e pela raiva que depositava em mim mesma.
很多煙,很熱, 但突然間, 爆炸了, 我跟史吉普被震得後退, 我的面罩被震偏了, 那時有一剎那的困惑.
Fumarento, quente. De repente, houve uma explosão. O Skip e eu fomos projetados para trás, a minha máscara caiu para o lado, e houve um momento de confusão.
我跟家人一起去, 還有巴爾的摩市的所有親人, 抵達時,車子繞了大約 45 分鐘; 光是為了找一個停車位置.
Estive lá com a minha família, juntamente com todas as famílias de Baltimore. Tivemos que andar às voltas durante 45 minutos até encontrar um lugar para estacionar.
我先生亞特.史匹格爾曼 是個漫畫家,我跟他談了這事, 跟他提到我的封面提案, 他說:「喔,如果你要 做黑白的封面, 那你為什麼不做 世貿雙子星大樓的輪廓, 黑色加在黑色上面?」
Falei com o meu marido, o cartunista Art Spiegelman. referi-lhe que iria propor isso, e ele disse-me: "Oh, se vais fazer uma capa negra, "então porque não fazes a silhueta das Torres Gémeas "preto sobre preto?"
但是儘管我告訴自己 「我只是研究這玩意, 我跟他們不一樣,」 當我得到診斷報告時, 我才突然明白我有多投入 我自己的霍瑞修·愛爾傑 努力就會成功的神學.
Mas, apesar de dizer a mim mesma: "Eu estou só a estudar estas coisas, não sou nada como eles", quando recebi o meu diagnóstico, subitamente compreendi o quão embrenhada estava na minha própria teologia de Horatio Alger.
我跟我實驗室的學生 從Goodwill and Value Village 買回芭比 我們幫她穿上裁縫師做的衣服 然後把她附上一本樹冠手冊後一起寄出
Os meus alunos e eu, no meu laboratório, compramos Barbies nos supermercados, vestimo-las com roupas que foram feitas por costureiras e enviamo-las com um livro sobre copas de árvores,
所以在 1998 年我跟著我的教授 Don Burke 和 Colonel Mpoudi-Ngole 開始著手工作 走入中非,與當地的獵人們 一起合作
Portanto, em 1998, juntamente com os meus mentores Don Burke e o Coronel Mpoudi-Ngole, começámos este trabalho na África Central, a trabalhar com os caçadores
所以我說了這個故事 告訴他們:各位 我有些想法 這不對 我跟你們的關係 不能建立在成果的產量上
Então, contei-lhes esta história. "Malta. tenho estado a pensar numa coisa. "Isto não está certo. Não posso ter uma relação convosco "com base numa premissa que é quantificável,
我信任它, 我跟它同行, 我會到達彼岸 它就是如此的合理地, 有機地, 真實的在發生著
Mas se me deixar ir com a onda, confiar nela e me mover com ela, eu chego a um novo lugar. e tudo acontece de forma lógica, orgânica e verdadeira.
我由這裡開始, 尤其是她們的故事和描述 我跟一個女人談, 然後是另一個 再轉到另一個, 接著我寫下她們的故事,
Comecei esta peça, especialmente a partir de histórias e narrativas, falando com uma mulher, fui levada a outra mulher que a seguir me dirigiu para outra mulher.
我跟各位介紹2位藝術家,葛倫-利根(Glenn Ligon)和卡洛-渥克(Carol Walker), 身為美術館館長的我 這二位給了我 必須傳播給眾人的一些重要問題.
Estou a mostrar-vos dois artistas aqui, Glenn Ligon e Carol Walker, dois de muitos que, para mim, realmente levantam as questões essenciais que eu quis trazer como uma Curadora para o mundo.
從那時起我就對一件事有著相當高的熱情 直到現在,我從來沒有對人說過-- 所以這是第一次有人聽到這個,除了我太太以外, 因為她在三天前問我 ”你要講什麼題目?“ 然後我跟她說了.
Desde então tenho estado apaixonado. Nunca falei sobre isto, até agora, esta é a primeira vez que alguém o ouve, aparte a minha mulher, há três dias,
我的經驗是, 每當我跟她通話的時候, 儘管通話時間 一分一秒的過去, 我們之間的愛, 卻把我們更緊密地聯繫在一起.
E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, a cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro.
3.8393721580505s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?